Archive for آگوست, 2008

The clever soldier

آگوست 27, 2008

 

Fred was a young soldier in a big camp. During the week they always worked very hard, but it was Saturday, and the entire young soldiers were free, so their officer said to them, ‘you can go into the town this afternoon, but first I’m going to inspect you.’

Fred came to the officer, and the officer said to him, ‘your hair’s very long. Go to the barber and then come back to me again.’

Fred run to the barber’s shop, but it was closed because it was Saturday. Fred was very sad for a few minutes, but then he smiled and went back to the officer.

‘Are my boots clean now, sir?’ he asked.

The officer didn’t look at Fred’s hair. He looked at his boots and said, ‘Yes, they’re much better now. You can go out. And next week, first clean your boots, and then come to me!’

 

Practical words with synonyms and description:

 

Camp = settle down: a permanent place where soldiers live or train

Entire = whole = complete = all: used when you want to emphasize that you mean all of a group

 Officer = Commander: someone who is in a position of authority in the army, navy etc

Inspect = check: to examine something carefully in order to find out more about it or to find out what is wrong with it

Barber’s = hairdresser = haircutter: a shop where men’s hair is cut

 

        

Download in PDF Format

  Prepared For Pre-Inter

         Size : 17 KB       

پیچیدگی های ارتباطات محیط

آگوست 25, 2008

 

چند وقتیست که با مشاهده دقیق تر افراد دور و برم و رهگذران سعی در کشف ارتباطات پیچیده مردم با یکدیگر دارم. ارتباطاتی که گاه با پیگیریشون به مسائل جالبی پی میبری و وقتی عمیق تر بررسی میکنی میتوانی ریشه هایی از حضور اتفاقات منحصر به فردی رو در زندگیشون پیدا کنی.

کشف باورهای مردم دورو برهمیشه برایم هیجان انگیز بوده و فهمیدن هر زاویه ای از شخصیتشان شعف خاصی رو برایم به ارمغان میاورد.

حضور مردم کنار هم و روابتشان بر اساس شخصیتِ به فعل تبدیل شده و تعاملاتشان باهم و رتبه بندی یکدیگر که به طور مرموزی مشخص و تثبیت شده است. تمامی اینها راز های بیشماری است که فهمیدنشان واقعا جذاب و آموزنده و حتی در بدترین حالت سرگرم کننده خواهد بود.

ما همگی در برهه ای از زمان به زندگی می پردازیم و خواسته یا ناخواسته اعمالی با افتخار یا سرافکننده, پوچ و یا عالی انجام میدهیم.

تناسب اعمالمان تابعی از سن جسمی و عقلیمان بوده و کماکان هم هست. یادآوری بعضی کارها مایه مباهات, بعضی بی معنی و تعدادی هم احتمالا شرم انگیز جلوه میکند, حال شاید در آن دوران زیباترین کار انجام شده مان بوده.

باور های ما نسبت به محیط پیرامونمان همواره در حال بست و گسترش است و بی لحظه ای تامل در حال تغییرو تعالی. باور حضور کسی و یا حتی شیئی در گذشته برایمان با حال بسیار تفاوت پیدا کرده.

رتبه و مرتبه اش, حضور مادی و بعد غیر خاکی اش, بررسی سنواتش با بینشی فراتر از گذشته…. همه و همه دست به دست هم داده اند تا برداشتمان و اعتمادمان به واسطه اعتبارش برایمان جلوه دیگری پیدا کرده باشد.

قبول دارید که بعضی اعمال و رفتارهامان به طبع سن و شخصیت حالمان است و بس. بعضی دور اندیشانه و برخی کورکورانه.

حال با وجود این شرایط به ذهنم رسید که نوشتن این تفکرات درباره تک تک مسایل محیط از دیدی کاملا شخصی چقدر جذاب است. البته شاید برای خیلی ها در ابتدا ابهام انگیز جلوه کند ولی در برخورها با زمان مایه ی شعف و رغبت به  ادامه پروسه خواهد بود.

خواندن برداشتمان از شخصی و یا شیئی در چندین سال آینده قطعا باعث جلب توجهمان میشود و حتی شاید ترغیبمان به تصمیمی جدیتر کند.

گذرا بودن جهان و عمر بدین گونه عمیق تر به نظرمان خواهد آمد و برخوردمان را با مسائل تحت تاثیر مطلوبی قرار خواهد داد.

چه اعمالی که شاید به دلیل پیچیده بودنشان در برحه ای به کنار زده شده بودند و حال درکشان سریح تر جلوه می نمایاند.

احساس میکنم رغبت به حضورهم  با این شرایط وسوسه کننده تر از پیش خواهد بود.

شرایط به سرعت در حال گذر و برداشت های ما هم در حال تغییر هستند. پس…..

The lazy doorman

آگوست 24, 2008

 

There were a lot of man’s clubs in London a few years ago. Men went there and read the newspaper quietly, or drank or had meals with their friends.

 All of these men’s club had a lot of very good servants. At every club one of the servants was a doorman.

Mr. Grace was the doorman of one of these clubs. He was fifty-five years old, and he had gray hear and a big gray moustache. The telephone rang in his office at six o’clock in the evening, and a woman spoke to him.

She said, ‘ Are you the doorman of the George club? ‘

‘Yes, I am. ‘Mr. Grace answered.

‘Please give my husband a message, ‘ the woman said.

‘Your husband isn’t at the club in this evening,’ Mr. answered.

‘But I haven’t told you his name!’ the woman said angrily.

‘ that isn’t necessary,’ Mr. Grace answered. ‘No husband is ever at the club.’

 

Practical words with synonyms and description:

 

Lazy = slothful:  not making any effort to do anything.

Quietly = silently = noiselessly:  without making much noise.   

Meal = feed = repast : the food that you eat in an occasion

Doorman = doorkeeper: a man who usually wears a uniform and works in a hotel, club etc letting people into the building, helping people find taxis etc.

Answer = reply = response: a reply to somebody when asking you.

Angrily = wrathfully = indignantly: feeling strong emotions which make you want to shout at someone because of they bad behave in an unfair.

 

 

Download it in PDF Format

   Prepared For Pre-Inter

         Size : 17 KB